En 2019-2020, les cinq centres de services scolaires francophones du Grand Montréal accueillent, à l’éducation préscolaire, 39,9 % de jeunes enfants dont la langue maternelle est autre que le français. Dans une perspective d’éducation inclusive et afin de favoriser leur intégration et leur réussite éducative, la mise en œuvre de pratiques pédagogiques qui tiennent compte de leurs caractéristiques d’enfants bi/plurilingues en émergence est déterminante.
À cet effet, nous avons créé une application, les Albums plurilingues ÉLODiL, qui rend accessibles, en classe et en milieu familial, 11 albums de littérature jeunesse en français et traduits à l’écrit dans une vingtaine de langues. Tous sont accompagnés d’une version audio en français et plusieurs le sont également dans une dizaine de langues.
D’une part, cette recherche-action a permis de montrer que, à la suite de l’exploitation de ces albums plurilingues au moyen de plusieurs activités ciblant le développement langagier, les enfants ont des représentations plus positives sur le français. En effet, le « détour » par d’autres langues renforce l’engagement des enfants à l’apprendre. D’autre part, on observe des effets positifs sur le développement de la compréhension orale de récits (lecture indiciaire), des habiletés narratives, du vocabulaire et des concepts de l’écrit. Il est donc possible de soutenir ces jeunes enfants bi/plurilingues en émergence en mettant l’accent sur « une acceptation et un respect de leur bagage linguistique, conçu comme une richesse et non comme un obstacle à l’apprentissage de la langue d’enseignement », ainsi que le préconise le Programme-cycle de l’éducation préscolaire.
Chercheure principale
Françoise Armand, Université de Montréal
Titre original : Favoriser le développement de l’oral et l’entrée dans l’écrit chez les enfants à l’éducation préscolaire en milieu pluriethnique et plurilingue au moyen de la lecture partagée et d’approches plurilingues